Netflix has managed to annoy a good number of its users with an announcement about an upcoming update to its Windows 11 (and Windows 10) app: support for adverts and live events will be added, but the ability to download content is being taken away.

Netflix must realize that it’s a huge frustration for people who relied on offline downloads to watch content without internet access: on planes, trains, and campsites, and anywhere else where Wi-Fi is unavailable or unreliable.

There’s a small chance that Netflix will change its mind if it gets enough complaints, but the streaming service seems determined to add as many money-making features as possible, while taking away genuinely useful ones.

  • tigeruppercut@lemmy.zip
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    2 months ago

    The one value streaming services provide is subtitles in languages other than English. Unfortunately there aren’t enough pirates in a lot of countries to make foreign media viable.

      • tigeruppercut@lemmy.zip
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        2 months ago

        How does it find subs if no one’s created the sub file? Does it auto translate them from the original language?

    • dubyakay@lemmy.ca
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      2 months ago

      My small ass original country with 9m pop has its own subtitle pages for pirated content. You just need to search by title + release group (+episode, if a TV show).

      I’m guessing most of them are created by some auto-subtitling services, because most are pretty horrible quality. But still better than nothing.

      • tigeruppercut@lemmy.zip
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        2 months ago

        Is the release group the name of the people who usually upload subs? How would I find that?

        For example, I’ve been trying to find Japanese subs for the show American Horror Story, but the only way I know to look is to search for the title plus subs. But the only result that even comes close is the opensubs site, which doesn’t have much Japanese content.

        • dubyakay@lemmy.ca
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          0
          ·
          2 months ago

          The release group or person is usually a tag at the end of the file name before the extension.

          You could try auto-translating the subtitle files content, see how well a job some of the translation services do.

    • NoIWontPickAName@kbin.earth
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 months ago

      That’s hilarious, I used to have trouble finding the stuff I wanted in subbed English, could only find dubbed that was changed in significant ways usually.

      Yes I was an anime nerd in the late 90’s and 2000’s